Представена публикация

СПИСАНИЕ „ВКУСОТИИ В ЧИНИИ“ Е ВЕЧЕ ПО ПАВИЛИОНИТЕ!

Имаме ли нужда от добра вест? Да! - Ето я: "Вкусотии в чинии" - тържество на добрият вкус с повече от 100 рецепти в брой 8 ...

вторник, 7 април 2020 г.

"РИБИ ПРЕЗ ЗИМАТА" Йосиф Бродский, превод: Маргарита Мартинова




Днес хора по всички континенти, като рибите от стихотворението на Йоисиф Бродски, правят усилия да се спасят от смъртта. И това драматично бягство е една огромна буца, подобна на риба, заседнала в гърлото на човечеството.  
Въпреки че подтекстът при Бродски, според неговите изследователи, е атавистичният страх, който заставя съществата да преодолява огромни разстояния и препятствия, за да продължат популацията си, показана чрез суперметафората – риби-хора.

РИБИ ПРЕЗ ЗИМАТА
Йосиф Бродски,
Превод: Маргарита Мартинова

Риби живеят в студа.
Рибите дъвчат вода.
Риби през зимата плуват,
с очи издират леда.
Нататък.
навътре.
В морето.
Риби.
риби.
риби.
Рибите плуват в студа,
Рибите – без светлина
под зимното слънце нощуват.

Риби, в стремеж да изплуват,
Риби напускат смъртта
по вечния
рибешки път.
Риби. Не пускат сълза,
Щом в рифа
глава опрат.
Във водните дълбини
студените
риби очи –
сковани
от студ.

Рибите
вечно мълчат.
Или безмълвно
страдат.
Стихове за риби, като риби,
напреки
на гърлото,
засядат.

                              Картина на Paolo Uberti







понеделник, 6 април 2020 г.

"ХОРЪТ НА ГРЕШНИЦИТЕ" Маргарита Мартинова - стихове





ХОРЪТ* НА ГРЕШНИЦИТЕ

Навярно грешна съм
или зачената във грях,
или съм сляпа, или глуха?
Затисната невидимо с печат.
Мътна вода, изтекла през улука.
Навярно съм родена без очи:
не виждам дребните мушици над боклука.
Оси – затворници във жълто на черти.
Навярно съм родена без уши:
Трева не чувам, нито листопади.
Не чувам развилнелите звънци
на думи, от които ти се гади.
Живея в болката, живея в своя страх,
живея в тинята, погълнала душата,
в обърнатият плод на всеки грях,
в изтеклите води на самотата.
Навярно съм наказана
да виждам
само тях
във този свят червив, дори в червата,
със думи-агнета, одрани до стената
и кръстове от кръв върху челата*.
Навярно съм белязана овца
в купчината на беззащитно стадо,
нацелено от ято лешояди,
в един свят във асфиксия и син.
И сгради със приклещени фасади,
в очакване – Бог да изпрати своя син,
между народа прекипял и гладен,
върху накладени с псувни и вой площади.
Във хор да викат: „Господи, quo vadis*?
Къде е Ханаан. Къде е Рим?
Води нас, грешниците – да вървим!“

Навярно съм избраница
да чувам само ехото: „Ще се спасим!
ще се спасим!“

Маргарита Мартинова
Картина Сергей Чепик
-----------------------------------------------------------
* Хорът винаги е сред главните действащи лица в древните драми.
** Народен обичай – да се слага кръст с кръв от закланото агне върху челата на децата.
*** „Господи, къде отиваш?“ - попитал апостол Петър, когато на излизане от Рим срещнал Христос.